반응형

수능감잡기 영어 1강 1-2번 분석(송림고 영어내신 부교재)

반응형

수능감잡기 영어 1강 1-2번 분석(송림고 영어내신 부교재)

1. 다음 글의 목적으로 가장 적절한 것은? 

 

Dear People, 

여러분께, 

 

This is our first winter in Fairview. 

이번 겨울이 저희에게는 Fairview에서의 번째 겨울입니다.

 

So far / your department’s work in removing the snow from the main streets and highways / has been very efficient. 

지금까지 / 번화가와 고속도로의 눈을 치우는 부서의 작업은 / 매우 효율적이었습니다.

  • efficient(효율적인): working quickly and effectively 
  • Our department deals mainly with imports and exports.(우리 부서는 주로 수출과 수입을 다룬다. )

 

But for whatever reason, / the snowplow drivers seem to have decided / to deposit much of the snow from up the street in the small cutout that leads to our driveway. 

하지만, 이유가 뭐건 간에 / 제설차 운전자들이 결정을 내린 같습니다. / 근처 도로에서 나오는 많은 눈을 저희 진입로로 이어지는 작은 구역에 쌓아놓기로

  • deposit(쌓아놓다): to leave an amount of something, such as sand, snow, or mud on a surface or area 

Both times / we had to dig through a wall of snow left by the plows. 

번씩이나 / 저희들은 제설차에 의해 남겨진 눈으로 벽을 파내야 했습니다.

제설 작업의 문제점 

 

여러분께, 

이번 겨울이 저희에게는 Fairview에서의 번째 겨울입니다. 지금까지 번화가와 고속도로의 눈을 치우는 부서의 작업은 매우 효율적이었습니다. 하지만, 이유가 뭐건 간에 제설차 운전자들이 근처 도로에서 나오는 많은 눈을 저희 진입로로 이어지는 작은 구역에 쌓아놓기로 결정을 내린 같습니다. 번씩이나 저희들은 제설차에 의해 남겨진 눈으로 벽을 파내야 했습니다. 

 

그러나, 그럼에도 불구하고 still, nonetheless, nevertheless, yet, however, even so

 

It seems that the snowplow drivers dicied to deposit much of the snow~

= The snowplow drivers seem to have decided to deposit much of the snow~This morning, / I was unable to get out of my driveway in time to get the children to school,/  and had to ask a neighbor for help. 

오늘 아침 / 저는 아이들을 학교에 데려다줄 시간에 맞추어 진입로를 빠져나올 없어서, / 이웃 사람에게 도움을 요청해야 했습니다.

 

I want to set up a meeting with a supervisor at your department / to discuss the situation and find a better solution for snow removal in this neighborhood. 

저는 부서의 관리자와 만날 약속을 잡고 싶습니다. / 상황에 대해 논의하고 지역의 제설 작업에 대한 보다 나은 해결책을 찾고자

 

Please call me at the number listed on this letter. 

편지에 기재된 번호로 저에게 전화주시기 바랍니다.

 

Sincerely, 

Karen Diamond

Karen Diamond 드림 

 

오늘 아침 저는 아이들을 학교에 데려다줄 시간에 맞추어 진입로를 빠져나올 없어서, 이웃 사람에게 도움을 요청해야 했습니다. 저는 상황에 대해 논의하고 지역의 제설 작업에 대한 보다 나은 해결책을 찾고자 부서의 관리자와 만날 약속을 잡고 싶습니다. 편지에 기재된 번호로 저에게 전화주시기 바랍니다. 

Karen Diamond 드림 

 

supervior: a person who is in charge of an activity, a place, or a group of people such as workers or students 

 

What did the writer do to get out of the driveway?

정답

The writer asked a neighbor for help.

2. 다음 글의 목적으로 가장 적절한 것은?

 

Dear Chairperson, 

의장님께, 

 

I came home tonight / to one of your LED streetlights in front of my home. 

오늘밤 저는 집으로 왔습니다. / 앞에 있는 귀하의 LED 가로등 하나를 향해

 

This daytime-like light is super bright and / fills my house with unnecessary light at night. 

대낮 같은 불빛은 대단히 밝아서 / 밤에 저희 집을 불필요한 빛으로 가득 채웁니다.

  • In this city with good public transportation system, owning a car is  [necessary / unnecessary](훌륭한 대중교통 시스템이 있는 도시에서 차를 소유하는 것은 불필요하다.)

 

It also pollutes the night sky and washes out any chance of seeing stars / ― one of the reasons I moved here from the city. 

그것은 또한 밤하늘에 광공해를 일으켜서 제가 별을 기회를 없애버립니다. / 도시에서 이곳으로 이사 이유 하나인

 

I am incredibly disappointed / that the town council installed these at great cost without any public consultation. 

저는 몹시 실망하고 있습니다. /  시의회가 가로등을 설치한 것에 / 일반 대중과의 어떠한 협의도 없이 엄청난 비용을 들여

  • The town decided to close the park without any consultation with residents.(마을은 주민과의 어떠한 상의도 없이 공원을 폐쇄하기로 결정했다. )

너무 밝은 가로등 

 

의장님께, 

오늘밤 저는 앞에 있는 귀하의 LED 가로등 하나를 향해 집으로 왔습니다. 대낮 같은 불빛은 대단히 밝아서 밤에 저희 집을 불필요한 빛으로 가득 채웁니다. 그것은 또한 밤하늘에 광공해를 일으켜서 제가 도시에서 이곳으로 이사 이유 하나인 별을 기회를 없애버립니다. 저는 시의회가 일반 대중과의 어떠한 협의도 없이 엄청난 비용을 들여 가로등을 설치한 것에 몹시 실망하고 있습니다. 

 

No one asked me / if I wanted stadium grade lighting in front of my house.

어느 누구도 저에게 묻지 않았습니다. / 앞에 경기장급 조명을 원하는지를

 

This is another example / of city politicians solving problems that don’t exist / at great expense to taxpayers. 

이는 하나의 사례입니다. / 정치가들이 존재하지도 않는 문제를 해결하는 것의 / 납세자들에게 엄청난 비용을 들게 하여

  • taxpayer: a person who pays taxes

 

Thanks to this new artificial sun, / my house is filled with bright light and I’m emailing you, unable to sleep, and / contemplating new curtains / to keep this piercing light out of my face.

이러한 새로운 인공 태양 덕분에 / 저희 집은 밝은 빛으로 가득 차서 잠을 없게 저는 귀하에게 이메일을 쓰고 있으며, / 커튼을 새로 구입할 것을 고려하고 있습니다. / 이러한 관통하는 빛이 얼굴에 닿지 않도록 하기 위해

  • The chef always used real vanilla made from vanilla beans rather than a artificial vanilla flavoring. (natural) : 주방장은 항상 인공 바닐라 향료 대신 바닐라 열매로 만들어진 진짜 바닐라를 사용했다. (천연의) 

 

윗글의 내용을 통해 필자에 대해 있는 것은?

정답

이사 와서 밤하늘의 별을 보기를 원했다.

 

어느 누구도 저에게 앞에 경기장급 조명을 원하는지를 묻지 않았습니다. 이는 정치가들이 납세자들에게 엄청난 비용을 들게 하여 존재하지도 않는 문제를 해결하는 것의 하나의 사례입니다. 이러한 새로운 인공 태양 덕분에 저희 집은 밝은 빛으로 가득 차서 잠을 없게 저는 귀하에게 이메일을 쓰고 있으며, 이러한 관통하는 빛이 얼굴에 닿지 않도록 하기 위해 커튼을 새로 구입할 것을 고려하고 있습니다. 

 

No one said to me, Do you want stadium grade lighting in front of your house?

 

No one asked me if I wanted stadium grade lighting in front of my house.

 

화법 전환 의문사가 없는 경우 

say / say to  ➡︎ ask

if / whether 연결

간접의문문 순서/ 시제/ 인칭 맞춤

 

He said,"Do you know a guy named Charles?"

He asked if I knew a guy named Charles.

반응형

댓글(0)

Designed by JB FACTORY