지학사 영어(민찬규) 2강 본문과 해석_2015년개정(편집용)

지학사 영어(민찬규) 2강 본문과 해석_2015년개정(편집용)자료입니다. 계속해서 본문자료와 해석을 편집용으로 사용할 수 있도록 공유하고 있습니다. 참조하세요.



아래의 내용을 복사해서 사용하세요!!


Fascinating Facts About Colors


Colors are everywhere: from our favorite shoes and clothes to the wonders of nature and outer space. Colors have existed ever since the universe began, and they play an important part in daily life. But how much do you really know about colors? Here are some interesting facts about colors and how they affect our lives.

색에 관한 매력적인 사실 색은 어디에나 있다: 우리가 좋아하는 신발과 옷에서부터 자연과 외계의 경이 로운 것들까지. 색은 우주가 시작된 이래로 존재했고, 그것들은 우리 일상생활 에서 중요한 역할을 담당한다. 그러나 여러분은 색에 대해 진정으로 알고 있는 것이 얼마나 될까? 여기 색과 그것들이 우리 삶에 어떻게 영향을 주고 있는지 에 관한 흥미로운 몇몇 사실들이 있다.


Do men and women see colors differently?


  It’s said that women have a more advanced ability to see red and orange colors than men. This means that women are good at identifying the many variations of the color red, while men may only see light red and dark red. ere is a natural reason why men can’t see what is so obvious to women.

  It is generally known that there is a gene that allows people to perceive the color red. Interestingly, the gene is found only in the X chromosome and maintains a lot more variations than other genes. Because women have two X chromosomes, they can perceive more variations in the red-orange color spectrum than men, who have only one X chromosome. Give yourself a little test. How many shades of red do you see in the image below?


남자와 여자가 색을 다르게 보 는가?


여자는 남자보다 빨간색과 주 황색을 보는 더 진보된 능력을 가지고 있다. 이것은 여자가 빨간색의 많은 변형색을 인지 하는 데에 능숙하고 반면에 남 자들은 밝은 빨간색과 어두운 빨간색만을 볼 수 있을지도 모 른다는 것을 의미한다. 여자에 게 매우 명확한 것을 남자가 볼 수 없는 자연스러운 이유가 있다.


사람들이 빨간색을 인지하게 하는 유전자가 있다는 것은 일 반적으로 알려져 있다. 흥미롭 게도, 이 유전자는 X 염색체에 서만 발견되고 다른 유전자에 비해 더 많은 변형을 보존한 다. 여자가 두 개의 X 염색체 를 가지기 때문에, 그들은 한 개의 X 염색체를 가진 남자보 다 빨간색과 주황색 색 스펙트 럼에서 더 많은 변형을 인지할 수 있다. 간단한 테스트를 해 보라. 아래 이미지에서 얼마나 많은 빨간색의 색조 차이를 볼 수 있는가?


Do colors help you lose weight?


  Have a seat and try some delicious spaghetti! You are free to choose either the spaghetti on the blue plate or the spaghetti on the red plate. Which one would you like to try? You may be surprised to know that the color blue can help you lose weight. It sounds like nonsense, but time and time again it’s been demonstrated that the color blue naturally suppresses your appetite. Blue food is actually highly unusual in nature. There are no leafy blue vegetables or blue meats. That may be why we don’t have an automatic appetite response to blue. Another interesting fact is that in the past, blue (together with purple and black) was a “color warning sign” of potentially poisonous food. Thus, almost by instinct, we tend to avoid food that is blue.


색이 몸무게를 줄이는 데에 도움을 주는가?


자리에 앉아서 맛있는 스파게티를 좀 맛보라. 당신은 파란 색 접시에 담긴 스파게티와 빨간색 접시에 담긴 스파게티 중 하나를 자유롭게 고를 수 있다. 당신은 어느 것을 먹고 싶은가? 당신은 파란색이 당신이 몸무게를 줄이는 것을 돕 는다는 것을 알면 놀랄지도 모른다. 터무니없는 말처럼 들 리겠지만 파란색이 자연스럽게 당신의 식욕을 억제한다는 것은 누차 증명되었다. 파란색 음식은 실제로 자연에서 매 우 드물다. 파란색 잎 식물이나 파란색 고기는 없다. 그것이 우리가 파란색에 자동적으로 식욕이 당기지 않는 이유일는 지 모른다. 또다른 흥미로운 사실은 과거에 파란색(보라색 과 검정색과 함께)이 독이 들어 있을 가능성이 있다는 ‘경고 색’이었다는 것이다. 그래서 거의 본능적으로 우리는 파란 색인 음식을 피하는 경향이 있다.

Why is pink for girls?


  What color do you think looks better for girls, pink or blue? Many of you would answer pink almost automatically. But did you know that this was not the case a long time ago? During the early 20th century, it was generally accepted that pink was for boys and blue for girls. People thought that pink was a more decisive and stronger color and more suitable for boys, while blue was more delicate and prettier, thus more proper for girls. It was when the women’s liberation movement arrived that mothers began thinking differently. They wanted their daughters to have more options and feel freer to take an active part in society. So they started dressing their girls in pink.


  What would life be like without colors? Don’t you think it would become emotionless and lifeless? Truly, colors are everywhere and they affect the way we live and think.


여자아이에게 왜 분홍색일까?

분홍색과 파란색 중에서 여자아이에게 더 잘 어울리는 것이 무슨 색이라고 생각하는가? 여러분 중 다수는 거 의 자동적으로 분홍색이라고 답할 것이다. 그러나 이것이 옛날에는 사실이 아니었음을 알고 있는가? 20 세기 초 경에 분홍색은 남자아이들을 위한 색이었고 파란색은 여자아이들을 위한 색이라는 인식이 일반적으로 받아들여졌다. 사람들은 분홍색이 더 단호하고 강한 색이어서 남자아이들에게 더 적합하고, 반면에 파란색은 더 섬세하고 예쁘고 그래서 여자아이들에게 더 적합한 색이라고 생각했다. 어머니들이 다르게 생각하기 시작한 것은 여성 해방 운동이 일어난 때부터이다. 그들은 그들의 딸들이 더 선택권을 가지고 사회에서 더 자유롭게 활동적인 역할을 수행할 수 있기를 원했다. 그래서 그들은 그들의 딸에게 분홍색을 입히기 시작했다.

색이 없는 삶은 어떨까? 감성 이 없거나 활기가 없게 될 것 이라고 생각하지 않는가? 확 실히, 색은 어디에나 있고 그 것들은 우리가 살고 생각하는 방식에 영향을 준다.



반응형

댓글

Designed by JB FACTORY