[1강 한줄자료] 2024학년도 EBS 수능특강 영어

[1강 한줄자료] 2024학년도 EBS 수능특강 영어

1강 글의 목적 파악

파일은 제공하지 않습니다. 필요하신 분들은 복사해서 이용하세요.

 

1. 다음 글의 목적으로 가장 적절한 것은?

소재 : 축하 공연 요청

 

Dear Blue Light Theater, Every year the Modern Art Association holds an awards night to honor accomplished artists in our state. 

해석 : Blue Light Theater 귀중, 매년 현대 미술 협회는 우리 주의 뛰어난 미술가들을 기리기 위해 시상식의 밤을 개최합니다. 

 

For this year's program, we are featuring new and progressive artistic groups like yours. 

올해의 프로그램을 위해 저희는 귀 그룹 같은 새롭고 현대적인 예술 그룹들을 특별히 출연시키고자 합니다. 

 

In a matter of one year, your vocal group has become well known for its unique style and fantastic range. 

불과 1년 만에, 귀 보컬 그룹은 독특한 스타일과 환상적인 음역으로 유명해졌습니다. 

 

We will be honored if you help us celebrate this year's accomplishments in modern art by performing two selections for us on the evening of October 6. 

여러분이 10월 6일 저녁에 저희를 위해 선곡하신 두 곡을 공연함으로써 저희가 현대 미술에서의 올해의 업적을 축하하도록 도와주신다면 저희에게 영광일 것입니다. 

 

If you accept our invitation, your travel and lodging expenses will be entirely covered. 

만약 여러분이 저희의 초청을 받아들이신다면, 여러분의 이동 경비와 숙박비는 (저희가) 전부 부담하겠습니다. 

 

We must finalize our schedule by August 18, so we would appreciate it if you could let us know as early as possible if you are able to accept our invitation. 

저희가 8월 18일까지 저희 일정 계획을 마무리해야 하므로, 여러분이 저희의 초청을 받아들이실 수 있는지 가능한 한 일찍 저희에게 알려주실 수 있다면 감사하겠습니다. 

 

Best regards, Christian Rickerts

건승을 빌며, Christian Rickerts 드림. 

 

2. 다음 글의 목적으로 가장 적절한 것은?

소재 : 환불 정책 알림

 

Dear Mr. Carter, Thank you for the interest you have shown in the FC Rainbow City 50 Year Anniversary products. 

Carter 씨께, FC Rainbow City 50주년 기념상품에 귀하께서 보여주신 관심에 감사드립니다. 

 

The reason I'm writing this email is to provide you with an update on your recent order. 

제가 이 이메일을 쓰고 있는 이유는 귀하의 최근 주문에 대한 최신 정보를 제공하기 위해서입니다. 

 

We regret to inform you that due to unprecedented levels of demand in an extremely short space of time we're unable to fulfil your order for the FC Rainbow City 50 Year Anniversary Shirt 2XL. 

매우 짧은 시간 동안 전례 없는 수준의 수요로 인해 FC Rainbow City 50주년 기념 셔츠 2XL에 대한 귀하의 주문을 이행할 수 없음을 귀하께 알려 드리게 되어 유감입니다. 

 

We are processing a refund for your original purchase. 

저희는 귀하께서 원래 구매하신 상품에 대한 환불을 처리하고 있습니다. 

 

You will receive a refund back to the original form of payment within 2-7 business days. 

귀하께서는 영업일 기준 2~7일 이내에 원래 지불하신 방식으로 환불금을 되돌려 받게 될 것입니다. 

 

If you have any further questions, please feel free to write to me and I will be happy to assist you. 

추가 질문이 있으신 경우에, 개의치 마시고 저에게 메일을 보내 주시면 기꺼이 귀하께 도움을 드리겠습니다.

We always appreciate your support and love as a loyal FC Rainbow City fan. 

FC Rainbow City의 열렬한 팬으로서 귀하의 지지와 사랑에 항상 감사드립니다. 

 

Once again, we apologize for this inconvenience.

다시 한 번 이번 불편에 대해 사과드립니다. 

 

Sincerely, Chad Adams

FC Rainbow City Online Store Manager

진심을 담아, FC Rainbow City 온라인 매장 매니저 Chad Adams 드림.

* unprecedented: 전례가 없는

반응형

3. 다음 글의 목적으로 가장 적절한 것은?

소재 : 편집자직 지원자에 대한 불합격 통보

 

Dear Mr. Perkins, Thank you for sending your work samples and discussing your views about the editor's position we have opened. 

Perkins 씨께, 귀하의 작업 샘플을 보내 주시고 우리가 공개 채용하기로 한 편집자 직에 대한 귀하의 견해를 논해 주셔서 감사합니다. 

 

I have reviewed your work and reflected at length on our last conversation, particularly your hesitancy to demonstrate your editorial approach to analytical topics. 

귀하의 작업 결과물을 살펴보았고, 우리의 지난번 대화, 특히 분석적인 주제에 대해 귀하의 편집 방식을 보여 주기를 주저하셨던 것에 대해 오랫동안 생각했습니다. 

 

Since we talked I have interviewed several other candidates with substantial editorial credentials and have become convinced that analytical skills and technical knowledge are an important prerequisite for the job. 

우리가 대화를 나눈 이후로, 저는 상당한 편집 자격을 갖춘 몇몇 다른 지원자를 면접했고, 분석 능력과 전문 지식이 이 일에 대한 중요한 필수 조건임을 확신하게 되었습니다. 

 

My conclusion is that your background is not appropriate for the position and, frankly, that you would not enjoy the job during a necessary period of training. 

제 결론은 귀하의 배경이 이 직책에 적합하지 않으며, 솔직히 말해, 귀하가 필수 연수 기간 동안 이 일을 즐기지 않으리라는 것입니다. 

 

I regret that we must make this decision. 

이러한 결정을 내려야 해서 유감입니다. 

Again, thank you for your interest in the job. 

거듭 이 일에 대한 귀하의 관심에 감사드립니다.

 

With best regards, Shella Collins

Personnel Director

건승을 빌며, 인사부장 Shella Collins 드림.

* credentials: 자격, 자격 증명서 ** prerequisite: 필수 조건

 

4. 다음 글의 목적으로 가장 적절한 것은?

소재 : 초청 연사 제안 거절 및 대체 연사 추천

 

Dear Mr. White, I feel sincerely honored and privileged that you have invited me to be the guest speaker at the upcoming regional conference of the Personnel Management Association. 

White 씨께, 곧 있을 인사관리협회의 지역 회의에 초청 연사로 저를 청해 주셔서 진심으로 명예롭고 영광스럽게 생각합니다. 

 

I am fully aware that this will be a prestigious event, considering that you have invited a few senators to this gathering. 

이 모임에 상원 의원 몇 분을 초대하셨다는 점을 고려하면, 저는 이 행사가 훌륭한 행사가 될 것임을 충분히 알고 있습니다. 

 

Regrettably, as much as I would like to speak at the conference, I will not be able to do so because I will be out of the country on that day due to a family event. 

유감스럽게도, 회의에서 연설하고 싶지만, 저는 가족 행사로 인해 그날 외국에 나가 있을 것이기 때문에 그렇게 할 수 없을 것입니다. 

 

With that, I would like to suggest Ms. Julia Spencer to take my place as guest speaker. 

이에 저는 제 자리를 대신할 초청 연사로 Julia Spencer 씨를 추천하고 싶습니다. 

 

Ms. Spencer has been working in the field of human resources for 30 years, she is an expert in human and social organization, and she has done many speaking engagements throughout her career. 

Spencer 씨는 30년 동안 인사 분야에서 일해오고 있고, 인적 조직 및 사회 조직 전문가이며, 경력 내내 많은 연설 업무를 해왔습니다. 

 

Please let me know if you decide to invite her as my alternate so that I can give her advanced notice. 

제 대체 연사로 그녀를 초대하기로 결정하시면 그녀에게 사전 고지할 수 있도록 제게 알려주십시오. 

 

Once again, thank you for your invitation. I hope your event is a great success.

다시 한 번, 귀하의 초대에 감사드립니다. 저는 귀하의 행사가 큰 성공을 거두기를 바랍니다.

 

Sincerely, Chris Kershaw

진심을 담아, Chris Kershaw 드림.

* senator: 상원 의원

 

반응형

댓글

Designed by JB FACTORY