[분석 1강-1] 2022개정 수능특강 라이트 영어독해

[분석 1강-1] 2022개정 수능특강 라이트 영어독해

분석자료는 완료되면 추가됩니다. 원문이 필요하신 분들은 복사해서 이용하세요.

 

1 다음 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
Jokes, by definition, are not to be taken seriously. We brush off their effects by saying, “It’s just a joke,” or “I’m only joking.” We dismiss individuals we don’t respect in the same way: “He’s a total joke.” When telling jokes, we agree that they are best delivered lightly, off-the-cuff — however much effort may go into this appearance of levity. And that’s the extraordinary thing about jokes, really: trivial as we insist they are, still we _________ them. We commit them carefully to memory and share them with people we love or people we want to love us. We support a massive and increasingly global joke-manufacturing industry of stand-up comedians and all sorts of backroom gag-smiths: sitcom writers, radio DJs, journalists. A sense of humor is one of our most valued social assets; have you met a single person who will cheerfully admit that they don’t have one? 

*off-the-cuff: 즉흥적으로 **levity: 경박, 경솔

censor 

analyze 

treasure 

transform 

exaggerate 

 

정답

 

[해석]

농담은 정의에 따르면 진지하게 받아들여지지 않는다. 우리는그건 그냥 농담일 뿐이야.” 또는나는 그냥 농담을 하고 있을 뿐이야.”라고 말하면서 그것의 효과를 중요하게 여기지 않는다. 우리는 우리가 존경하지 않는 사람들을그는 완전히 웃기는 사람이야.”라며 같은 방식으로 일축한다. 농담할 , 우리는 농담이 가볍고 즉흥적으로 전달되는 것이 가장 좋다는 것에 동의하는데, 이렇게 경박해 보이는 아무리 많은 노력이 들어갈지라도 그렇다. 그리고 그것이, 정말, 농담의 특이한 점이다. , 그것이 사소하다고 주장은 하지만, 우리는 여전히 농담을 소중히 여긴다. 우리는 그것들을 주의 깊게 기억하여 우리가 사랑하는 사람들이나 우리를 사랑해 주기를 원하는 사람들에게 들려준다. 우리는 스탠드업 코미디언 그리고 시트콤 작가, 라디오 DJ, 언론인과 같은 뒷방 개그를 만드는 온갖 부류의 거대하고 점점 세계적인 농담 제조 산업을 지원한다. 유머 감각은 우리의 가장 소중한 사회적 자산 하나인데, 자신에게 유머 감각이 없다는 것을 유쾌하게 인정할 사람을 여러분은 명이라도 만나본 적이 있는가? 

 

[단어]

by definition 정의에 따르면 

brush off ~ 중요하게 여기지 않다, 무시하다 

dismiss 일축하다, 해고하다 deliver 전달하다 

appearance 모습, 외모 

extraordinary 특이한, 놀라운, 비범한 

trivial 사소한 

commit ~ to memory ~ 기억하다 

massive 거대한, 육중한 

joke-manufacturing industry 농담 제조 산업 

gag-smith 개그를 만드는 사람 journalist 언론인 

asset 자산 admit 인정하다 

반응형

댓글

Designed by JB FACTORY