빠른독해 바른독해 종합실전편 한줄해석 13강

반응형

빠른독해 바른독해 종합실전편 한줄해석 13강

 

구매 링크

https://cafe.naver.com/likasunicafe/29094

기출예제

글의 흐름을 보아, 주어진 문장이 들어가기에 가장 적절한 곳은?

 

It’s important that the media provide us with diverse and opposing views, so we can choose the best available options. Let’s take the example of going to war. 

매체가 우리에게 다양하고 대립되는 관점을 제시해서 우리가 가능한 최선의 선택을 있는 것은 중요하다.

 

( ) War should be a last resort, obviously, undertaken when all other options have failed. 

전쟁을 일으키는 것의 예를 들어 보자. 전쟁은 분명 다른 모든 선택 사항이 실패했을 취하는 최후의 수단이어야한다.

 

So, when someone is threatening to go to war, or trying to convince us and mounting a huge public relations campaign to justify it, the news media have a responsibility to question everything.  

그래서 누군가가 전쟁을 일으키려고 위협하거나 우리를 설득하려고 하면서 엄청난 선전 활동을 시작하여 그것을 정당화하려 한다면, 언론 매체는 모든 것에 의혹을 제기할 책임이 있다.

 

(   )They should be providing the most intense scrutiny on our behalf, so the public can see the other side of things.

언론 매체는 우리를 대신해 가장 면밀한 조사를 하여, 대중들이 문제의 이면을 있도록 해야 한다.

매체가 우리에게 다양하고 대립되는 관점을 제시해서 우리가 가능한 최선의 선택을 있는 것은 중요하다. 전쟁을 일으키는 것의 예를 들어 보자. 전쟁은 분명 다른 모든 선택 사항이 실패했을 취하는 최후의 수단이어야한다. 그래서 누군가가 전쟁을 일으키려고 위협하거나 우리를 설득하려고 하면서 엄청난 선전 활동을 시작하여 그것을 정당화하려 한다면, 언론 매체는 모든 것에 의혹을 제기할 책임이 있다. 언론 매체는 우리를 대신해 가장 면밀한 조사를 하여, 대중들이 문제의 이면을 있도록 해야 한다.

 

( ) Otherwise, we may be drawn into unnecessary wars, or wars fought for reasons other than those presented by governments and generals. 

그러지 않으면, 우리는 불필요한 전쟁이나, 정부와 장성들이 제시한 이유가 아닌 다른 이유들로 발생되는 전쟁에 휘말릴 있다.

 

( )Most of the time, the media fail to perform this crucial role. 

대부분의 경우에, 매체는 중대한 역할을 이행하지 못한다.

 

( )Even the large, so-called ‘liberal’ American media have admitted that they have not always been watchdogs for the public interest, and that their own coverage on some major issues “looks strikingly one-sided at times.”

심지어 미국의 소위진보적이라는 거대한 매체조차도 그들이 항상 공공의 이익 지키는 감시 단체가 되지는 못했으며, 일부 주요 사안에 대한 그들의 보도가때로는 두드러지게 편파적으로 보인다 것을 인정했다. 

 

그러지 않으면, 우리는 불필요한 전쟁이나, 정부와 장성들이 제시한 이유가 아닌 다른 이유들로 발생되는 전쟁에 휘말릴 있다. 대부분의 경우에, 매체는 중대한 역할을 이행하지 못한다. 심지어 미국의 소위진보적이라는 거대한 매체조차도 그들이 항상 공공의 이익 지키는 감시 단체가 되지는 못했으며, 일부 주요 사안에 대한 그들의 보도가때로는 두드러지게 편파적으로 보인다 것을 인정했다. 

적용독해

1 글의 흐름을 보아, 주어진 문장이 들어가기에 가장 적절한 곳은? 

 

The term “generic brand” generally refers to products that are not marketed or sold under a specific brand name.
제네릭 브랜드라는 용어는 일반적으로 특정 상표명으로 광고되거나 매되지 않는 상품들을 가리킨다.

 

( ) The first generic products were developed and sold in supermarkets in the 1970s, and their packaging was free of any appealing name or design. 

최초의 상표 없는 상품들은 1970년대에 개발되어 슈퍼마켓에서 판매되었는데, 그것들의 포장에는 어떤 매력적인 상표명이나 디자인도 없었다.

 

( ) It was simply white with black lettering that let the shopper know what the product was. 

그것은 단순히 구매자에게 상품이 무엇인지를 알려 주는 검은 글자가 있는 흰색 바탕이었다.

 

( )This simple packaging allowed manufacturers to reduce production costs, which, in turn, allowed them to profit while selling their products at lower prices than name brands.   

이러한 단순한 포장은 제조사들이 생산비를 절감하게 주었는데, 이것은 결과적으로 그들이 그들의 제품들을 유명 상표보다 낮은 가격에 판매하면서 수익 내게 주었다.

 

제네릭 브랜드라는 용어는 일반적으로 특정 상표명으로 광고되거나 매되지 않는 상품들을 가리킨다. 최초의 상표 없는 상품들은 1970년대 개발되어 슈퍼마켓에서 판매되었는데, 그것들의 포장에는 어떤 매력 적인 상표명이나 디자인도 없었다. 그것은 단순히 구매자에게 상품이 엇인지를 알려 주는 검은 글자가 있는 흰색 바탕이었다. 이러한 단순한 포장은 제조사들이 생산비를 절감하게 주었는데, 이것은 결과적으로 그들이 그들의 제품들을 유명 상표보다 낮은 가격에 판매하면서 수익 내게 주었다.

Later, the generic branding concept led to the creation of store brands.

이후에, 상표 없는 브랜드화의 개념은 자가(상점) 브랜드 상품의 출시로 이어졌다.

 

( )Putting the retailer’s name on product packaging was a whole new way of marketing generic products. 

상품 포장에 소매상의 이름을 넣는 것은 상표 없는 상품들을 광고하는 완전히 새로운 방식이었다.

 

( )The packaging was still very basic, but featuring the name of the store helped make the products more appealing.

포장은 여전히 매우 기본적이었지만, 가게 이름을 포함하는 것이 상품들을 매력적으로 만드는 도움이 되었다. 

 

 

이후에, 상표 없는 브랜드화의 개념은 자가(상점) 브랜드 상품의 출시로 이어졌다. 상품 포장에 소매상의 이름을 넣는 것은 상표 없는 상품들을 광고하는 완전히 새로운 방식이었다. 포장은 여전히 매우 기본적이었지만, 가게 이름을 포함하는 것이 상품들을 매력적으로 만드는 도움이 되었다. 

2 글의 흐름을 보아, 주어진 문장이 들어가기에 가장 적절한 곳은?  

 

Although daguerreotypes contain images from long ago, scientists have recently discovered that their surfaces are very much alive. 

은판(銀板) 사진들이 오래전의 이미지를 담고 있긴 하지만, 최근에 과학자들은 그것들의 표면이 매우 살아 있다는 것을 발견했다.

 

( ) Daguerreotypes were a popular 19th century predecessor to photography created by applying layers of silver to a copper plate and exposing it to light and various chemicals, including gold.  

은판 사진은 동판에 은을 겹겹이 발라 빛과, 금을 포함한 여러 화학 물질에 노출시켜 만든 19세기의 대중적인 사진술의 전신이었다.

 

Unfortunately, many of these vivid images have become fuzzy or faded in the 150 years since they were made.  

안타깝게도, 선명한 이미지의 대부분은 그것들이 만들어진 이후로 150 뒤에 흐릿해지거나 색이 바랬다.

 

( ) Recently, a team of researchers hoping to figure out a way to restore them examined their surfaces with a powerful microscope and discovered something surprising: parasites. 

최근에, 이미지들을 복원하는 방법을 알아내고자 하는 연구팀이 고성능 현미경으로 그것들의 표면을 살펴보고 놀라운 무언가를 발견했는데, 바로 기생충이었다.

은판(銀板) 사진들이 오래전의 이미지를 담고 있긴 하지만, 최근에 과학자들은 그것들의 표면이 매우 살아 있다는 것을 발견했다. 은판 사진은 동판에 은을 겹겹이 발라 빛과, 금을 포함한 여러 화학 물질에 노출시켜 만든 19세기의 대중적인 사진술의 전신이었다. 안타깝게도, 선명한 이미지의 대부분은 그것들이 만들어진 이후로 150 뒤에 흐릿해지거나 색이 바랬다. 최근에, 이미지들을 복원하는 방법을 알아내고자 하는 연구팀이 고성능 현미경으로 그것들의 표면을 살펴보고 놀라운 무언가를 발견했는데, 바로 기생충이었다.

( ) As they eat away at the metal layers on the surfaces of daguerreotypes, they excrete tiny gold and silver particles that damage the images. 

그것들은 은판 사진 표면의 금속 층을 조금씩 갉아먹으면서 이미지를 훼손하는 아주 작은 금과 입자들을 배설한다.

 

( ) There’s some good news, though.

그래도 가지 좋은 소식이 있다.

 

 ( )The variety of life forms inhabiting unattributed daguerreotypes could offer clues as to where they were made.

 출처가 모호한 은판 사진 서식하는 다양한 생물 형태들은 그것(= 은판 사진)들이 어디에서 만들 어졌는지에 관해 단서들을 제공할 수도 있다. 

 

그것들은 은판 사진 표면의 금속 층을 조금씩 갉아먹으면서 이미지를 훼손하는 아주 작은 금과 입자들을 배설한다. 그래도 가지 좋은 소식이 있다. 출처가 모호한 은판 사진 서식하는 다양한 생물 형태들은 그것(= 은판 사진)들이 어디에서 만들 어졌는지에 관해 단서들을 제공할 수도 있다. 

3 글의 흐름을 보아, 주어진 문장이 들어가기에 가장 적절한 곳은? 

 

At the mouth of the Catatumbo river at Lake Maracaibo in Venezuela, there is a powerful and mysterious natural phenomenon called the Catatumbo lightning. 

베네수엘라의 마라카이보 호수에 있는 카타툼보 강어귀에는, 카타툼보 번개라고 불리는 강력하고 불가사의한 자연 현상이 있다.

 

()It originates from a regularly occurring storm, and 90% of the lightning strikes move from cloud to cloud. 

그것은 자주 발생하는 폭풍에서 생겨나고, 번개의 90퍼센트가 구름에서 구름으로 이동 한다.

 

() It can occur up to 160 nights a year and can last for ten hours. 

그것은 1년에 160 밤까지 발생할 있고 10시간 동안 지속될  있다.

 

()And because of the intensity and great frequency of lightning, it is thought to be the planet’s single greatest generator of ozone. 

그리고 번개의 강도와 엄청난 빈도 때문에, 그것은 지구에서 유일하게 오존을 가장 많이 발생시키는 것으로 여겨진다.

베네수엘라의 마라카이보 호수에 있는 카타툼보 강어귀에는, 카타툼보 번개라고 불리는 강력하고 불가사의한 자연 현상이 있다. 그것은 자주 발생하는 폭풍에서 생겨나고, 번개의 90퍼센트가 구름에서 구름으로 이동 한다. 그것은 1년에 160 밤까지 발생할 있고 10시간 동안 지속될  있다. 그리고 번개의 강도와 엄청난 빈도 때문에, 그것은 지구에서 유일하게 오존을 가장 많이 발생시키는 것으로 여겨진다.

()It is estimated that the area sees 1,176,000 electrical discharges every year, and they can be seen from up to 40 km away. 

지역은 매년 1,176,000번의 전기 방전을 보이고, 그것은 최대 40km 떨어진 곳에 서도 관측되는 것으로 추정된다.

 

Ships have used them as a navigational marker for hundreds of years. 

배들은 수백 동안 그것을 항해 표지 이용해 왔다. 

 

( ) It is such an exceptional phenomenon that local environmentalists hope that the United Nations will help protect the area by designating it a UNESCO World Heritage Site.

그것은 매우 예외적인 현상이어서 현지 환경 운동가들은 국제 연합이 지역을 유네스코 세계 문화유산으로 지정함으로써 그곳 보호하는 도움을 주기를 바란다. 

 

지역은 매년 1,176,000번의 전기 방전을 보이고, 그것은 최대 40km 떨어진 곳에 서도 관측되는 것으로 추정된다. 배들은 수백 동안 그것을 항해 표지 이용해 왔다. 그것은 매우 예외적인 현상이어서 현지 환경 운동가들은 국제 연합이 지역을 유네스코 세계 문화유산으로 지정함으로써 그곳 보호하는 도움을 주기를 바란다. 

 

4 글의 흐름을 보아, 주어진 문장이 들어가기에 가장 적절한 곳은? 

 

Designers draw on their experience of design when approaching a new project. 

디자이너는 새로운 프로젝트에 착수할 자신의 디자인 경험에 의지한다.

 

This includes the use of previous designs that they know work—both designs that they have created themselves and those that others have created. 

이것은 그들이 효과가 있다고 알고 있는 이전의 디자인, 그들이 직접 만들었던 디자인과 다른 사람들이 만들었던 디자인을 모두 활용하는 것을 포함한다.

 

( ) Others’ creations often spark inspiration that also leads to new ideas and innovation. 

다른 사람들의 창작물은 흔히 새로운 아이디어와 혁신으로도 이어지는 영감을 불러일으킨다.

 

()This is well known and understood. 

이는 알려져 있고 이해된다.

 

( )However, the expression of an idea is protected by copyright, and people who infringe on that copyright can be taken to court and prosecuted. 

그러나 아이디어의 표현은 저작권에 의해 보호되며, 저작권을 침해하는 사람들은 법정에 소환되고 기소될 있다.

디자이너는 새로운 프로젝트에 착수할 자신의 디자인 경험에 의지한다. 이것은 그들이 효과가 있다고 알고 있는 이전의 디자인, 그들이 직접 만들었던 디자인과 다른 사람들이 만들었던 디자인을 모두 활용하는 것을 포함한다. 다른 사람들의 창작물은 흔히 새로운 아이디어와 혁신으 로도 이어지는 영감을 불러일으킨다. 이는 알려져 있고 이해된다. 그러나 아이디어의 표현은 저작권에 의해 보호되며, 저작권을 침해하는 사람들은 법정에 소환되고 기소될 있다.Note that copyright covers the expression of an idea and not the idea itself. 

저작권은 아이디어의 표현을 다루지, 아이디어 자체를 다루지는 않는다는 점에 유의하라.

 

()This means, for example, that while there are numerous smartphones all with similar functionality, this does not represent an infringement of copyright as the idea has been expressed in different ways and it is the expression that has been copyrighted. 

이것은 예를 들어, 모두 유사한 기능을 가진 많은 스마트폰이 있지만, 아이디어가 서로 다른 방식으로 표현되었고 저작권 보호를 받은 것은 바로 표현이기 때문에 이것이 저작권 침해를 나타내지 않는다는 것을 의미한다.

 

( )Copyright is free and is automatically invested in the author, for instance, the writer of a book or a programmer who develops a program, unless they sign the copyright over to someone else.

저작권은 무료이며 저작자, 예를 들어 어떤 책의 저자나 프로그램을 개발하는 프로그래머가 저작권을 다른 누군가에게 양도하지 않는 저작자에게 자동으로 부여된다. 

 

 

 저작권은 아이디어의 표현을 다루지, 아이디어 자체를 다루지는 않는다는 점에 유의하라. 이것은 예를 들어, 모두 유사한 기능을 가진 많은 스마트폰이 있지만, 아이디어가 서로 다른 방식으로 표현되었고 저작권 보호를 받은 것은 바로 표현이기 때문에 이것이 저작권 침해를 나타내지 않는다는 것을 의미한 . 저작권은 무료이며 저작자, 예를 들어 어떤 책의 저자나 프로그램을 개발하는 프로그래머가 저작권을 다른 누군가에게 양도하지 않는 저작자에게 자동으로 부여된다. 

 

 

 

5 글의 흐름을 보아, 주어진 문장이 들어가기에 가장 적절한 곳은? 

 

In 1986, there was a horrific meltdown at the Chernobyl nuclear plant. 

1986년에, 체르노빌 원자력 발전소에서 끔찍한 원자로 노심 용해가 있었다.

 

Radioactive isotopes were released into the surrounding area, leaving it a contaminated wasteland. 

방사성 동위 원소가 인근 지역으로 유출되어 그곳을 오염된 불모 지로 남겨 두었다.

 

( ) Now officially known as the Chernobyl Exclusion Zone, it covers more than 4,000 square kilometers in an area spread across northern Ukraine and southern Belarus. 

현재 공식적으로 체르노빌 출입 금지 구역으로 알려 그곳은 우크라이나 북부와 벨로루시 남부를 가로질러 펼쳐진 지역의 4,000평방킬로미터 넘게 걸쳐 있다.

 

( ) After the accident, the Soviet government removed the topsoil, sprayed chemicals to keep the radiation near the ground, evacuated the human population, and killed all the livestock; nevertheless, there are still dangerous levels of radiation. 

사고 이후, 소련 정부는 표토를 제거하고, 방사선을 지면 근처에 머물러있게 하기 위해 화학 물질을 살포 하고, 사람들을 대피시켰으며, 모든 가축을 죽였다. 그럼에도 불구하고, 여전히 위험 수준의 방사능이 존재한다.

 

 

 

 

1986년에, 체르노빌 원자력 발전소에서 끔찍한 원자로 노심 용해가 있었다. 방사성 동위 원소가 인근 지역으로 유출되어 그곳을 오염된 불모 지로 남겨 두었다. 현재 공식적으로 체르노빌 출입 금지 구역으로 알려 그곳은 우크라이나 북부와 벨로루시 남부를 가로질러 펼쳐진 지역의 4,000평방킬로미터 넘게 걸쳐 있다. 사고 이후, 소련 정부는 표토를 제거하고, 방사선을 지면 근처에 머물러있게 하기 위해 화학 물질을 살포 하고, 사람들을 대피시켰으며, 모든 가축을 죽였다. 그럼에도 불구하고, 여전히 위험 수준의 방사능이 존재한다.( )Surprisingly, however, nature has made a comeback in this desolate area.

하지만 놀랍게도, 황폐한 역에서 자연이 다시 회복되고 있다.

 

Not only natural vegetation but also wild animals have begun to return.

자연 식생뿐만 아니라 야생 동물들도 돌아오기 시작했다.

 

( ) There have been sightings of bears, boars, owls, and wolves in recent years. 

최근 동안 , 야생 돼지, 부엉이, 그리고 늑대가 목격되었다.

 

( ) In fact, due to the absence of human activity in the Chernobyl Exclusion Zone, it has become an unofficial wildlife sanctuary.

사실상, 체르노빌 출입 금지 구역 내의 인간 활동 부재로, 그곳은 비공식적인 야생 동물 보호 구역이 되었다.

 

 

하지만 놀랍게도, 황폐한 역에서 자연이 다시 회복되고 있다.  자연식생뿐만 아니라 야생 동물들도 돌아오기 시작했다. 최근 동안 , 야생 돼지, 부엉이, 그리고 늑대가 목격되었다. 사실상, 체르노빌 출입 금지 구역 내의 인간 활동 부재로, 그곳은 비공식적인 야생 동물 보호 구역이 되었다. 

반응형

댓글(0)

Designed by JB FACTORY