2019년 11월 고2 영어모의고사 35번 분석_글의 흐름

2019년 11월 고2 영어모의고사 35번 분석_글의 흐름

많은 자료/ 정리된 자료 / 손쉬운 다운을 원하시면

리카수니 카페를 이용하세요^^

VVIP 빠른 등업 바로가기 

https://cafe.naver.com/likasunicafe/9888

 

블로그에 댓글 달고 VVIP 빠르게 ...

대한민국 모임의 시작, 네이버 카페

cafe.naver.com

 

35. 다음 글에서 전체 흐름과 관계 없는 문장은?

 

Cultural globalization has multiple centers in Asia like Bollywood movies made in India and Kung Fu movies made in Hong Kong. They are subtitled in as many as 17 languages and distributed to specific diasporas. These cultural spaces, which are dominated by languages like Hindi and Mandarin, ignore and challenge the spread of English. Professor Vaish has shown how Chinese and Indian children in Singapore are networked into the pan-Chinese and pan-Indian culture through their engagement with Chinese pop music and Indian movies respectively. As the world’s two most populous nations, China is India’s largest trading partner, with the size of trade between them valuing $71.5 billion. She thus empirically challenges the idea that Asian youth are passive victims of cultural globalization, or “world culture” that comes out of the West.

번역

문화적 세계화는 인도에서 제작된 Bollywood 영화와 홍콩에서 제작된 Kung Fu 영화와 같이 아시아에서 다수의 중심지를 가진다. 그것들은 무려 17 언어로 자막처리가 되며 특정 디아스포라에 배급된다. 힌디 , 만다린 어와 같은 언어들에 지배되는 이러한 문화적 장소들은 영어의 확산을 무시하고 저항한다. Vaish 교수는 싱가포르의 중국인 아이들과 인도인 아이들이 각각 중국 대중음악과 인도 영화에 대한 참여를 통해 범중국 문화와 범인도 문화로 어떻게 연결되는지를 보여주었다. ( 세계에서 가장 인구가 많은 나라로서, 중국과 인도 사이의 무역 규모는 715 달러의 가치에 이르는데, 중국은 인도의 가장 무역 파트너이다.) 그래서 그녀는 아시아 젊은이들이 문화적 세계화의 또는 서구로부터 퍼져 나온세계 문화 수동적 희생자라는 생각에 실증적으로 이의를 제기한다.

 

정답:

반응형

댓글

Designed by JB FACTORY