[본문TEXT 3과] 영어2 금성(최인철) A Meeting of the Minds

[본문TEXT 3과] 영어2 금성(최인철) A Meeting of the Minds

 

A Meeting of the Minds

 

Host: Good evening! Welcome to Dream Time. Every Friday, we invite four historical figures to share the wisdom that allowed them to make their remarkable achievements. Today, we have some great minds, including well-known inventors, a scholar, and the very first female Nobel prize winner joining us. Please welcome our guests!

 

Host: Let’s start by meeting two world-famous inventors, Jang Yeongsil from the Joseon period and Thomas Edison from the United States of America of the late nineteenth century and early twentieth century. Both of you came up with a timely invention of necessary tools which brought a more convenient life to everyone. Mr. Jang, how did you do it?

 

Jang Yeongsil: However difficult a task may have been, I just kept working until I found the answer. Since most people in Joseon engaged in agriculture, it was crucial to know the exact time and seasonal variations. However, the Chinese calendar, which was used in Joseon at that time, was not consistent with the time and seasons of the Joseon. Thus I made such instruments as the honcheonui (a celestial globe) after observing the position of the Sun, the Moon, and the stars of the Joseon. I also kept thinking about how to make life easier for the people suffering from droughts and hunger, which was why I was able to invent the world’s first rain measuring device, cheugugi, and Korea’s first water-clock, jagyeongnu.

 

Host: Given all the amazing inventions, no wonder you are called a pioneer of practical science in fifteenth century in Asia and beyond.

Jang Yeongsil: One more thing. Though I may have come from humble beginnings, I won fame as an inventor since I never gave up. Keep trying to succeed for a good cause as I did, and you will contribute to the advancement of technology. Now, Mr. Edison, could you please share your secrets of success with us?

Thomas Edison: You know the secret: give it your all, every time! I have more than 2,300 patents worldwide, which is why people rush to judge that I am simply a genius. But, to be honest, I am not a genius. None of my inventions came by accident. I wasn’t the one who first invented the electric light bulb, but I made the existing light bulb last long enough to be used practically. What it boils down to is one percent inspiration and ninety-nine percent perspiration. 

Host: What do you mean by that?

Thomas Edison: It means you should go through trial and error until you get what you want. For example, in an attempt to find an affordable and efficient alternative for the material used in the previous bulb, I tried things from all over the world. I tried approximately 6,000 materials from various fibers like cotton to metals until I finally found the proper one from Japan, which enabled the bulb to stay alight more than 40 hours. In the beginning, some things might seem impossible for you to achieve. However, you have to remember to try just one more time. There is no replacement for hard work.

 

Host: It is highly desirable that people keep trying even after a failure. Thank you, Mr. Edison and Mr. Jang. We will keep the value of hard work in mind. Now, the next guests are two people who kept their chin up in every hardship, Marie Curie and Jeong Yakyong. Please give them a warm welcome!
Ms. Curie, you are the first and still the only female scientist ever who was awarded the Nobel prize in two different categories, physics and chemistry. Despite such outstanding success, I’m sure life was never easy for you, especially as an immigrant and a woman in the early 1900s.

Marie Curie: That’s right. I had to fight against gender inequality. At that time, it was almost impossible for women to go to university. Thus I had to leave my country, Poland, for Paris, which allowed me to pursue further studies. Most male scientists in France hesitated to accept me as one of their colleagues. However, nothing ever stopped me from studying, even in a male-oriented society. As a result, I developed the theory of radioactivity and with my husband, Pierre, discovered the significant elements of radioactivity, polonium and radium.

 

Host:  Ms. Curie, your passion for research led to the medical use of X-rays through the “Little Curies” during World War I. Could you tell me about that?

Marie Curie: The “Little Curies” were ambulances specially made for rapid operations on wounded soldiers. There was a need to use X-rays in surgery near the front lines so I equipped the medical vehicles with X-ray devices and drove the “Little Curies” to the battle fields. I believe it is imperative that people share a general responsibility for humanity.

 

About X-rays

X-rays were accidentally discovered by German physicist Wilhelm Conrad Röntgen in 1895. While experimenting with electrical currents, he noticed a type of radiation which could not be fully understood. So he named this “X-radiation.”

 

Host: Had it not been for the “Little Curies,” countless lives would have been lost. I imagine such deep consideration for others is one of the secrets that brought you success.
Mr. Jeong, you had been sent away for a total of nineteen years due to political and religious reasons. Even so, how come you ended up with such influential academic achievements?

Jeong Yakyong: I try to see the good in everything. Such a lengthy isolation gave me an opportunity to develop my silhak (practical learning) theories. Most of all, watching regular people’s lives up close, I realized were it not for practical use, all knowledge would be meaningless.

Host: What you just said reminds me of what President Kennedy of the United States said in our program last week: “When written in Chinese, the word ‘crisis’ is composed of two characters. One represents danger and the other represents opportunity.” So what else led you to success?

 

Jeong Yakyong: Actually, my genuine affection for the people of Joseon was what made it possible for me to have some meaningful achievements. I truly cared about them, which was why I wrote books emphasizing the practical use of knowledge and technology. In late Joseon, many people were suffering from poverty due to failing government policies and irresponsible officials. Moreover, many scholars thought little of the practical technologies which could have made life easier for those who were suffering. I thought it was highly desirable that people be treated equally regardless of their social status. With this in mind, I wrote guidelines for government officials and principles to reform all the social and political systems. I hope that answers your question.

Host: Thank you, Ms. Curie and Mr. Jeong, for sharing your wisdom, with which we can overcome the difficult situations we are facing now. Were it not for your pure desire to study and your deep consideration for others, none of us could enjoy what we have come to take for granted. This is the end of this week’s Dream Time. Thank you all.

 

SUPPLEMENTARY READING

 

The Connection between Success and Luck

 A survey of college students on the secrets of success revealed that “luck” was believed to be the most crucial factor for success. Given a number of historical achievements that occurred by accident such as the discovery of X-rays, or the invention of the microwave, it is easy to think that luck has played a key role in success. In particular, when it comes to art, many people believe that a person needs to be lucky and have a natural gift for art. However, as soon as people look into the stories behind all the great successes, it is easy to see that attributing success in art to mere luck is jumping to conclusions.

 Stephen King, one of the best selling novelists of all time, once wrote “Don’t wait for the muse.” That is, to be a great writer, you cannot simply sit and wait to be inspired. Instead, you should do whatever keeps you motivated and inspired. It is also important to remember that many of the great artists such as Vincent van Gogh had unfortunate lives and did not get the proper credit for their works before their death. Even so, they did not stop performing their art. 

 Therefore, if you think that the reason you failed was because you were simply unlucky, consider how you prepared. As the old saying goes, “Luck favors the prepared.”

 

위인들과의 만남

 

 

사회자: 좋은 밤입니다! Dream Time에 오신 걸 환영합니다. 매주 금요일 네 명의 위인들을 초대해 그들이 괄목할만한 성취를 이룰 수 있도록 해준 그들의 혜안을 들어봅니다. 오늘 우리는 잘 알려진 발명가, 학자, 그리고 최초의 여성 노벨상 수상자를 포함한 위대한 인물들을 만납니다. 우리의 손님들을 환영해 주세요!

 

사회자: 먼저 두 명의 세계적인 발명가인 조선시대 장영실과 19세기 후반에서 20세기 초반에 활약한 미국의 Thomas Edison을 만나보도록 하죠. 두 분 다 모든 사람에게 더 편리한 삶을 가능케 해준 시기적절한 필수적인 발명품들을 만드셨어요. 장 선생님, 어떻게 하신 거죠?

 

장영실: 과제가 아무리 어려웠을지라도 저는 해답을 구할 때까지 계속 노력을 했어요. 대부분의 조선 사람들은 농업에 종사했기 때문에 정확한 시간과 계절적인 변화를 아는 것이 중요했죠. 그러나 그 당시 조선에서 쓰이던 중국 달력은 조선의 시간과 계절과는 맞지 않았어요. 그래서 저는 조선의 해, 달, 별의 위치를 관찰한 후에 혼천의와 같은 발명품을 만들었습니다. 또한 어떻게 하면 가뭄과 기근으로 고통을 겪는 백성들의 삶을 더 편하게 해 줄 수 있을지 계속 생각하다 보니 세계 최초의 강우 측량기인 측우기와 한국 최초의 물시계인 자격루를 발명할 수 있게 되었죠.

 

사회자: 모든 놀라운 발명품을 봤을 때, 선생님이 15세기 아시아와 그 너머의 실용과학 선구자로 불리는 것은 당연하네요.

장영실: 한 가지 더 말할게요. 저는 비록 미천한 출신일지라도 결코 포기하지 않았기 때문에 명성을 얻었습니다. 제가 했던 것처럼 선한 명분을 위해 성공하려고 계속 노력하세요. 그러면 여러분은 과학기술의 발전에 공헌할 수 있을 거예요. 자, Edison 선생, 당신이 저희에게 성공의 비결을 나누어 주시겠어요?

Thomas Edison: 여러분은 비결을 알고 계십니다: 매시간 당신의 모든 힘을 다 쏟으세요! 저는 전 세계적으로 2300개 이상의 특허를 가지고 있어요. 그래서 사람들이 저를 단순히 천재라고 성급하게 판단하지요. 하지만, 솔직히 말하면, 저는 천재가 아니에요. 저의 어떠한 발명품도 우연히 만들어지지 않았어요. 저는 전구를 처음으로 발명하지 않았지만 저는 기존의 전구를 실용적으로 쓸 수 있을 만큼 충분히 오래갈 수 있도록 만들었어요. 핵심을 요약하자면 1퍼센트의 영감과 99 퍼센트의 땀이에요.

사회자: 그게 무슨 말씀이시죠?

Thomas Edison: 그 말은 원하는 것을 얻을 때까지 시행착오를 겪어야 한다는 것을 뜻합니다. 예를 들어, 제가 기존의 전구에 쓰이던 물질을 대신할 비싸지 않고 효율적인 대체재를 찾으려고 시도했을 때 저는 세상의 모든 물질을 시도해 봤어요. 면과 같은 다양한 섬유부터 금속에 이르기까지 대략 6000개의 물질을 시도해 보았고 그러다가 마침내 일본에서 적절한 물질을 찾았는데 그 물질은 전구가 40시간 이상 켜질 수 있도록 해주었어요. 처음에는 어떤 것들은 여러분들이 성취하기 불가능한 것처럼 보일 겁니다. 그렇지만, 여러분들은 한 번 더 시도해 보는 것을 기억해야 합니다. 부지런함을 대체할 수 있는 것은 아무것도 없어요.

 

사회자: 실패 후에도 계속해서 노력하는 것은 정말 바람직한 일입니다. Edison 선생님과 장영실 선생님에게 감사드립니다. 우리는 근면함의 가치를 명심해야 할 것입니다. 이제 다음 초대 손님들은 어려움 속에서도 용기를 잃지 않은 두 분입니다. Curie 여사와 정약용 선생님입니다. 따뜻한 환영을 해주시기 바랍니다!

Curie 여사님, 여사님은 두 개의 다른 분야인 물리학과 화학에서 노벨상을 수상한 최초이자 여전히 유일한 여성 과학자이십니다. 그러한 뛰어난 성공에도 불구하고 여사님의 삶은 결코 순탄하지 않았으리라 확신합니다. 특히 1900년대 초반 한 여성이자 이민자로서요.

Marie Curie: 맞습니다. 저는 성 불평등과 싸워야 했습니다. 그 당시에 여성이 대학에 들어가는 것은 거의 불가능했습니다. 그래서 저는 저의 조국인 폴란드를 떠나서 파리로 향했고 그곳에서 저는 더 심화된 학업을 추구할 수 있었습니다. 프랑스의 대부분의 남성 과학자들은 저를 그들의 동료로 인정하는 데 주저했습니다. 그렇지만, 어떠한 것도 심지어 남성 중심적인 사회에서도 제가 연구하는 것을 멈출 수는 없었어요. 결과적으로 저는 방사능 이론을 발전시켰고 남편인 Pierre와 함께 방사능의 주요 원소인 폴로늄과 라듐을 발견했어요.

사회자: Curie 여사님, 연구에 대한 당신의 열정은 1차 세계 대전 동안 “Little Curies”를 통해 X선의 의학적인 사용을 이끌어 냈죠? 그것에 대해 좀 더 얘기해 주시겠어요?

Marie Curie: 그 “Little Curies”는 부상당한 군인들의 신속한 수술을 위해 특별히 만들어진 앰뷸런스였어요. 최전방 가까이에서 수술에 엑스레이를 쓸 필요가 있었고 저는 의료용 자동차에 엑스레이를 설치해서 “Little Curies”를 전쟁터로 몰고 나갔어요. 저는 사람들이 인류를 위한 전반적인 책임을 나눠서 져야 한다고 믿어요.

 

[엑스레이에 대해]

엑스레이는 1895년 독일의 물리학자인 뢴트겐에 의해 우연히 발견되었다. 전류를 가지고 실험하던 도중 그는 잘 이해가 되지 않는 어떤 유형의 방사선을 주목했다. 그래서 그는 이것을 “X-방사선”이라고 이름 지었다.

 

사회자: “Little Curies”가 없었더라면 수많은 목숨들이 사라졌었을 거예요. 제가 생각하기에 그런 타인에 대한 깊은 배려가 여사님을 성공으로 이끈 비결 중 하나가 아닐까 합니다. 정약용 선생님, 선생님은 정치적 종교적 이유로 총 19년간 유배지로 보내졌습니다. 그럼에도 불구하고, 어떻게 그렇게 영향력 있는 학문적 성과를 이루어 낼 수 있었죠?

정약용: 저는 모든 일에 좋은 면을 보려고 노력합니다. 그와 같이 오랜 격리는 저에게 실학 이론을 발전시킬 수 있는 기회를 주었지요. 무엇보다도, 평민들의 삶을 가까이에서 보면서 저는 실용적인 쓸모가 없다면 모든 지식은 의미가 없다는 것을 깨달았습니다.

사회자: 선생님이 방금 언급하신 것은 지난주 우리 쇼에서 미국 케네디 대통령이 말씀하신 것을 상기시키는 군요: “한자로 쓰였을 때 ‘위기’라는 단어는 두 개의 철자로 구성된다. 하나는 위험을 뜻하고 나머지는 기회를 뜻한다.” 그리고 또 무엇이 선생님의 성공의 요인이었을까요?

정약용: 실은 조선 백성을 향한 저의 진정한 애민정신이 제가 의미 있는 성취를 이룰 수 있도록 해주었습니다. 저는 진실로 백성들을 생각했으며, 그것이 제가 지식과 기술의 실용적인 사용을 강조하는 책을 쓰게 된 이유입니다. 조선 후기에는 많은 백성들이 실패한 정부 정책과 무책임한 관리들 때문에 빈곤에 시달렸습니다. 더욱이, 많은 학자들은 고생하는 이들의 삶을 더 편하게 해줄 실용적인 과학기술을 천시하였습니다. 저는 사람은 자신의 사회적 지위에 상관없이 동등하게 대우받는 것이 매우 바람직하다고 생각했습니다. 이러한 생각으로 저는 정부 관리를 위한 지침들과 모든 사회적 정치적 시스템을 개혁할 원칙들을 썼습니다. 이것으로 당신의 질문에 대한 답변이 되었으면 합니다.

사회자: 선생님들의 혜안을 나누어 주셔서 감사합니다. Curie 여사님과 정약용 선생님. 그 혜안으로 현재 우리가 처한 어려운 상황들을 극복할 수 있을 것입니다. 두 분의 연구에 대한 순수한 열정과 타인에 대한 깊은 배려가 없었더라면, 우리들 중 아무도 당연시 여기게 된 것들을 누리지는 못했을 것입니다. 이것으로 이번 주 Dream Time을 마치겠습니다. 모두 감사합니다.

 

성공과 운의 상관관계

 성공의 비결에 관한 대학생들의 어느 설문조사에 따르면 “운”이 성공의 가장 중대한 요소라고 믿는 것으로 나타났다. X선의 발견이나 전자레인지의 발명과 같이 우연히 얻어진 많은 역사적인 성취를 고려하면 운이 성공에 있어 중요한 역할을 했다고 생각하기 쉽다. 특히, 예술에 관해서라면, 많은 사람들은 운이 좋아야 하고 예술에 대한 타고난 재능이 있어야 한다고 믿는다. 그러나 모든 성공의 뒷이야기들을 살펴보면 예술에서의 성공을 단순한 운으로 탓하는 것은 성급한 결론임을 쉽게 알게 될 것이다. 

 시대를 초월한 최고의 베스트셀러 작가인 Stephen King은 “뮤즈(영감을 주는 존재)를 기다리지 마라”라고 썼다. 즉, 위대한 작가가 되기 위해서는 당신은 단순히 앉아서 영감을 받기를 기다릴 수는 없다. 대신에 당신은 당신에게 동기를 부여하거나 영감을 주는 무엇이든지 해야 한다. Vincent van Gogh와 같은 많은 위대한 예술가들은 불운한 삶을 살았고 살아생전에 그들의 작품에 대한 적절한 평가를 받지 못했다는 것을 기억하는 것 또한 중요하다. 그럼에도 불구하고, 그들은 자신들의 예술을 펼치는 것을 멈추지 않았다.

 그러므로 만약 당신이 생각하기에 당신이 실패한 이유가 단지 당신이 불운했기 때문이라면, 당신이 어떻게 준비해왔는지를 생각해 보라. 옛 속담에 있듯이 “행운은 준비된 자에게 오는 법”이므로.

반응형

댓글

Designed by JB FACTORY