수능감잡기 영어 2강 3,4 분석(송림고 2학년 영어)

수능감잡기 영어 2강 3,4 분석(송림고 2학년 영어)

3. 다음 글의 주제로 가장 적절한 것은? 

 

If the telephone rings in a neighboring room, / we just get up and answer it. 

만약 전화가 인접한 방에서 울리면, / 우리는 바로 일어나서 받는다. 

 

However, if the telephone rings on another floor, / we shout to ask if someone else will answer it. 

하지만 / 전화가 다른 층에서 울리면, / 다른 누군가가 전화를 받을 것인지를 묻기 위해 소리친다. 

 

Going up and down stairs and steps requires new movements, more muscle power, / and walking rhythm has to be changed to climbing rhythm.

층계를 오르내리는 것은 새로운 움직임, 많은 근력을 필요로 하고, / 걷는 리듬이 오르는 리듬으로 바뀌어야 한다. 

 

These factors make it more difficult to go up and down / than to move on the same plane, or alternatively, to be transported mechanically up and down.

이런 요소들 때문에 (층계로) 오르내리는 것이 어렵게 된다. / 같은 평면에서 이동하거나 대신에 기계로 위아래로 운송되는 것보다

  • These factors: 층계를 오르내리는 것은 새로운 움직임, 많은 근력을 필요로 하고, 걷는 리듬이 오르는 리듬으로 바뀌는  

 

층계의 불편함 

 

만약 전화가 인접한 방에서 울리면, 우리는 바로 일어나서 받는다. 하지만 전화가 다른 층에서 울리면, 다른 누군가가 전화를 받을 것인지를 묻기 위해 소리친다. 층계를 오르내리는 것은 새로운 움직임, 많은 근력을 필요로 하고, 걷는 리듬이 오르는 리듬으로 바뀌어야 한다. 이런 요소들 때문에 (층계로) 오르내리는 것이 같은 평면에서 이동하거나 대신에 기계로 위아래로 운송되는 것보다 어렵게 된다.

 

neighboring: near or next to each other

 

그러나, 그럼에도 불구하고 still, nonetheless, nevertheless, yet, however, even so

 

진목/가목 구조

S + V + N + (5형식)

S + V + that ~ / to do +

S + V + it + + that ~ / to do

Most cities find to deal with the issue tricky.

Most cities find it tricky to deal with the issue.

 

At metro stations, in airports and department stores, / people stand in line to take the escalator, while / staircases next to them are almost empty. 

지하철역에서, 공항과 백화점에서, / 사람들은 에스컬레이터를 타기 위해서 줄을 서는 반면에, / 그것들 옆에 있는 계단은 거의 비어 있다.

 

Shopping malls and department stores built in several stories / rely on escalators and elevators / to move people from floor to floor. 

개의 층으로 지어진 쇼핑몰과 백화점은/  에스컬레이터와 승강기에 의존한다. / 사람들을 층마다 이동시키는 것을

 

If the transport breaks down, / people go home!

만약 운송 수단이 고장 나면, 사람들은 집으로 가버린다! 

지하철역에서, 공항과 백화점에서, 사람들은 에스컬레이터를 타기 위해서 줄을 서는 반면에, 그것들 옆에 있는 계단은 거의 비어 있다. 개의 층으로 지어진 쇼핑몰과 백화점은 사람들을 층마다 이동시키는 것을 에스컬레이터와 승강기에 의존한다. 만약 운송 수단이 고장 나면, 사람들은 집으로 가버린다! 4. 다음 글의 주제로 가장 적절한 것은? 

 

Time devoted to family responsibilities influences a woman’s opportunity for leisure. 

가족의 책무에 바쳐지는 시간은 여성의 여가 기회에 영향을 미친다.

I admire Picasso because his entire life was devoted to the creative process. 

 

Care for children and older relatives are family responsibilities / that are mostly performed by women. 

아이들과 나이든 친족들을 보살피는 것은 가족 책무이다. / 주로 여성에 의해 수행되는

  • Care for children and (care for) older relatives(

 

For example, the birth of a woman’s first child has a dramatic influence on a woman’s leisure. 

예를 들어, 여성의 자녀 출생은 여성의 여가에 극적인 영향을 미친다. 

 

Often women will organize their leisure around their family tasks and duties, while / men are much less likely to allow family to interfere with their leisure. 

흔히 여성은 가족의 일과 임무를 중심으로 자기들의 여가를 계획하는 반면에 / 남성은 가족이 자기들의 여가를 방해하는 것을 훨씬 허용하는 경향이 있다.

 

As a result,/ women’s own leisure experiences may be constrained.

결과적으로 / 여성 자신의 여가 경험은 제약을 받을 있다. 

여가시간을 희생하는 여성

 

가족의 책무에 바쳐지는 시간은 여성의 여가 기회에 영향을 미친다. 아이들과 나이든 친족들을 보살피는 것은 주로 여성에 의해 수행되는 가족 책무이다. 예를 들어, 여성의 자녀 출생은 여성의 여가에 극적인 영향을 미친다. 흔히 여성은 가족의 일과 임무를 중심으로 자기들의 여가를 계획하는 반면에 남성은 가족이 자기들의 여가를 방해하는 것을 훨씬 허용하는 경향이 있다. 결과적으로 여성 자신의 여가 경험은 제약을 받을 있다.

 

be committed to = be devoted to = be dedicated to = be occupied in = be engaged at:~ 전념하다

 

affect: 영향을 미치다 = impact, influence

,have an effect on, have an impact on, have an influence on

effect: 영향 / affection: 애정

 

Finding qualified people to fill those roles was a real task.

 

therefore = consequently, so, as a result, hence, thus, accordingly, for that reason, that’s why

 

She was devoted to taking care of her patients and they loved her. 

그녀는 환자들을 돌보는데 헌신적이어서 그들은 그녀를 매우 좋아했다.Research studies have documented / that women put much time and effort into guaranteeing / that family leisure activities are positive experiences for their family / at the cost of their own leisure desires and interests. 

연구조사들은 실증해왔다. / 여성은 보장하도록 많은 시간과 노력을 투입한다는 것을/ 가족의 여가 활동이 가족에게 긍정적인 경험이 되는 것을/ 자기들 자신의 여가 열망과 흥미를 희생하여

 

Therefore these family leisure activities may appear to be leisure but / may be experienced as unpaid work by women. 

그리하여 이런 가족의 여가 활동은 여가처럼 보일 수는 있지만, / 여성은 이를 무보수 업무로 느낄 수도 있다. 

연구조사들은 여성은 자기들 자신의 여가 열망과 흥미를 희생하여 가족의 여가 활동이 가족에게 긍정적인 경험이 되는 것을 보장하도록 많은 시간과 노력을 투입한다는 것을 실증해왔다. 그리하여 이런 가족의 여가 활동은 여가처럼 보일 수는 있지만, 여성은 이를 무보수 업무로 느낄 수도 있다. 

 

at all costs/at any cost

어떤 대가[희생] 치르고서라도, 무슨 수를 써서라도

We must finish the work by noon at all costs.

무슨 일이 있어도 일은 정오까지 끝내야 한다.

at the cost of : ~ 희생하여

at the cost of one's health

반응형

댓글

Designed by JB FACTORY